نام کتاب: از عشق و شیاطین دیگر
آبره تون چیکو، این را حس کرد و او را به سمت اتاق کمک های اولیه پزشکی، محلی که کتاب های بسیار زیاد تری روی جاکتابی ها تا بشه چیده شده بودند، برد
دلار را فریاد زد: یا روح مقدس! این کتابخانه پترا ارکا ۱۶ است.| آبره تو چیکوگفت: حدودا دویست جلد بیشتر
به او فرصت داد بنا به علاقه با آنها کلنجار برود. کتاب اونیکا۱۱۷ آنجا بود که در اسپانیا حکم زندان محسوب می شد. دلاورا آن را شناخت، با شیفتگی ورق زد و با دلی گرفته در جاکتابی قرار داد. در جای بالاتر، کنار کتاب جاویدان وحشت دوست داشتنی مجموعه آثار ولتر را به زبان فرانسه و یک ترجمه لاتین از نامه های فلسفی یافت.
به شوخی گفت: اولتر به زبان لاتین به این چیزی در حد ارتداد است. ا
آبره نونچیکو برای او تعریف کرد که یک راهب از اهالی کویمبرا ۱۱ آن را ترجمه کرده است. او مرفه بود و برای شادی زائران کتاب های نادر عرضه می کرد. وقتی دلاورا مشغولا ورق زدن آن بود پزشک از او پرسید آیا به زبان فرانسه آشنا است؟
دلاورا به لاتین گفت: حرف نمی زنم ولی مطالعه می کنم. و بدون خجالت بی مورد افزود: او به علاوه یونانی، انگلیسی، ایتالیایی، پرتغالی و کمی هم آلمانی
ایره نونچیکو گفت: السؤال من به خاطر توجه انتقادی شما نسبت به ولتر است. این یک مجموعه کامل است.)
دلاورا گفت: او اغلب دردها را به سوی ما هموار می کرد. افسوس که این اشعار به یک فرانسوی تعلق دارد.
آبره نونچیکو گفت: ا ما این حرف را می زنید چون اسپانیایی هستید.»

صفحه 134 از 176